Sino-Europe Cup
Bereits seit über acht Jahren fördert Mang Chen als geschäftsführender Vorsitzender der Vereinigung der Chinesischen Kaufmannschaft e.V. und Vorstandsvorsitzender der CAISSA Touristic Group AG den Kontakt zwischen deutschen und chinesischen Geschäftsleuten.
Mang Chens Leidenschaft zum Golfsport inspirierte ihn zu der Idee, europäische und chinesische Persönlichkeiten aus Politik und Wirtschaft in gemischten Flights gemeinsam Golf spielen zu lassen.
Eine Idee, die begeistert aufgenommen wurde. Die COSCO Europe GmbH und die China Shipping (Europe) Holding GmbH, zwei der größten Reedereien der Welt sowie die China Classification Society (CCS) und der Fernsehsender Phoenix TV erklärten sich sofort bereit und riefen zusammen mit der CAISSA Touristic AG die chinesisch-europäischen Golfturnier ins Leben. Der Sino-Europe Cup war geboren!
Bereits 2005 fand erstmalig der Sino-German Cup statt und brachte interessierte deutsche und chinesische Geschäftsleute für ein gemeinsames Golfspiel in deutsch-chinesisch besetzten Flights zusammen. Nicht nur Teilnehmer aus China und Deutschland nutzten den Sino-German Cup, beim Golfen neue Geschäftspartner kennen zu lernen, auch Geschäftsleute aus ganz Europa reisten an, um an diesem außergewöhnlichen Turnier teilzunehmen.
Aufgrund dieses gesamteuropäischen Interesses fand das Turnier 2006 als 1. Sino-Europe Cup statt. Dabei profitierte es als offizieller Rahmenprogrammpunkt des "Hamburg Summit: China meets Europe” von dessen Teilnehmerkreis und konnte seine Flights noch exklusiver besetzen.
2007 wurde der 2. Sino Europe Cup erstmalig in Düsseldorf ausgetragen. Hochrangige Teilnehmer wie der Düsseldorfer Oberbürgermeister Joachim Erwin, der Chinesische Generalkonsul Haiyan Li sowie hochkarätige chinesische und europäische Vertreter aus der Wirtschaft nahmen am Turnier teil.
2008 wurde der 3. Sino-Europe Cup am 30. Mai 2008 in Frankfurt veranstaltet. Als Schirmherren unterstützen der Chinesische Generalkonsul in Frankfurt, Herr Haiyan Li und die Oberbürgermeistern von Frankfurt am Main, Frau Petra Roth dieses interkulturelle Turnier bei dem 30 chinesische und 30 europäische hochkarätige Geschäftsleute miteinander Golf spielten.
Nach der Siegerehrung wurde während eines edlen 4-Gänge-Menü live gespielter klassischer Musik gelauscht, Flugtickets der Business Klasse nach China verlost und eine Versteigerung zugunsten der Erdbebenopfer in Sichuan veranstaltet.
联系方式
慕尼黑办事处
机票电话: +49-89-38037888机票传真: +49-89-416159011
机票邮件: 德国机票邮件
旅游电话: +49-89-38038800
旅游传真: +49-89-416159030
旅游邮件: 德国旅游邮件
DHL电话: +49-89-416159016
DHL传真: +49-89-416159088
DHL邮件: 德国DHL邮件
电话占线,留言等待回访>>
我要投诉
电话:+49-89-416159067
邮件:投诉邮件
旅游急电: +49-17621728966
办公时间
周一到周五:09:00 - 18:00
周六:02:00-16:00
周日:10:00-16:00
机票值班(电话客服):
周一到周五:24 小时在线
周六,周日:03:00 - 16:00
法兰克福办公室
机票:+49-69-750069085旅游:+49-69-750069088
签证:+49-69-750069084
市场:+49-69-750069086
传真:+49-69-750069081
邮件:frankfurt邮件
办公时间
周一到周五:09:00 - 18:00
上海办事处
机票:4000-80-5000旅游:+86-21-61671883
签证:+86-13020255367
市场合作:+86-21-61672660
传真:+86-21-51087248
邮件:上海办事处邮件
周一到周五:09:00-18:00
国家法定节假日不办公
厦门运营中心
电话:+86-592-2230571旅游:+86-592-5896597
签证:+86-592-2680339
传真:+86-592-2230671
邮件:中国展会邮件
办公时间:
周一到周五:09:00-18:00
国家法定节假日不办公
沈阳办事处
旅游咨询:+86-24-31205906签证咨询:+86-24-31205916
市场合作:+86-24-31677996
传真:+86-24-31973836
邮件:武汉办事处邮件
办公时间:
周一到周五:09:00-18:00
国家法定节假日不办公